Tuesday, February 24, 2009
JASPER BERNES—STARSDOWN
In Starsdown a reader will experience some of the densest work this side of a black hole. The poems that Bernes writes/constructs swirl and accumulate matter like a tornado sucking up anything of value manufactured in the 21st Century. It is one part witness, one part commentary, and ten parts whirling stimuli found at your local Wal-Mart Mega Mart. The effect is like having language spit out by a salad shooter:
In the shakeout, comes pesticide, comes polyester.
Chewing gum, detergent, mustard gas precursor.
Heart valves, condoms, contact lenses, synthetic thought. [“Tar Pits”]
In his hyper-driven collection of digital detritus and electronic age ephemera, Bernes uses language that is visionary, daring, and ultimately condemnatory. The eyes and ears and life that has put together the assemblage that is Starsdown seems to be both addicted to the pleasures of a capital-intensive society as well disgusted by its excesses.
This is much the same feeling I get when I visit my brother, Dante’s, basement in Chicago. Dante is the owner of an original Altair back in the 70’s back when most were still wondering how their FM radios worked. Since that time Dante has accumulated various kinds of electronic devices and gadgets of every imaginable stripe and color. He has a collection of cut-off power cords that are draped over a light fixture hanging from the ceiling, one (maybe more!) for every year of his life. While some might look at this as a pathetic attempt to horde useless material for a reason almost assuredly to escape the minds of most modern humans, I tend to look at this odd collection (and several dozen others like it in his basement), as an expression of extreme hope. My brother is hopeful that there are enough appliances out there with faulty power cords that all of these “parts” will be needed for resuscitation of dead bread makers or waffle irons or computer drives.
Bernes’s Starsdown makes me think that there also can be no sound reason to collect all these word-bits on the page in order to construct a vision of a hyper-digitized LA, perhaps a post-industrial-apocalyptic LA given the good number of images that suggest severe decay. As striking as the juxtapositions are and as attentive an eye as there is present, the barrage can oppress after a while; however, like with my brother’s basement (which is very hard to move around in and get to the washer and dryer) there is a certain grandeur and spectacle to the whole massive undertaking. Fortunately, for most readers, Bernes’s book will most assuredly take up less space than my brother’s stuff, and the book is quite the value when measured against a lifetime of collecting spare electronic parts and gadgetry. However, the question remains whether it will serve as well in case of economic collapse. I am quite certain that my brother will be able to barter his way out of any situation should we be staring down the barrel of a full-scale economic and financial collapse. It is much harder to barter with words rather than their referents.
But Bernes at times wants to be the reader’s guide to such a collapse. The stranded and disconnected items strewn throughout the book serve as guideposts in a land where readily-determined sense has stopped production. This reflects what some might refer to a constructivist impulse, that impulse which constructs a world out of words rather than just represents/misrepresents an accessible manifestation of reality as per mimesis. However, Bernes’s eye collects so much debris, and he hears so much in the airwaves that it is hard to imagine how Bernes’s construction could exist without his accumulationist impulse. Also, because it is hard to imagine what kind of new machinery could be built without using the spare parts of the language, it is hard to imagine how any kind of constructivist endeavor could be undertaken without some kind of accumulationist impulse.
Of course, I doubt whether it is part of Bernes’s grand plan to deliver any absolute glimpse of the future degraded LA. The book wants to be the sounding board for a reader to derive his/her own vision of LA’s next incarnation. It forces a reader to tinker, to synthesize thoughts out of a bucket of screws, hardware, electrical tape and a massive coil of solder.
The darting back and forth from various different language sets (and I cannot recall a book of contemporary American poetry whose diction is so varied) does produce what Stephen Burt’s review of Starsdown calls “[Bernes’s] jumpy, almost ADD poems.” However, what Burt fails to realize here with Bernes is that the two D’s in ADD stand in for “drift” and “détournement.” These may be terms plucked from the Situationist Bible, but they are definitely in play in Starsdown. The drift in the book is an exceptionally difficult one to pull off with any authority. This is not the casual drift across a group of tourists on the other side of a city street, glancing at what seems to be out of place and wryly commenting on it. No this kind of drift entails a much more concerted looking. It stares intensely at the labels on everything and then disengages them through a few hot, short lingual bursts. This is where the détournement comes in. By referring to so much of the baggage that we carry around on a day-to-day basis as part of the experience of contemporary city dwellers, and then distoriting so much of it through the techniques of rapid jump cuts and juxtapositions, nearly every stanza in Starsdown is disorienting, decontextualizing. It becomes the sole burden of the reader to place himself/herself within the mix without fear of also becoming folded in by the language taffy machine Bernes employs. So, Bernes uses the language of our contemporary moment to unhinge the reader from his/her experience with it. The total effect is like wearing freshly laundered clothes after one has previously worn clothes through a month’s worth of LA grime. Bernes freshens the power spots in the language.
I can’t remember a recent book where one reads lines just for the sheer pleasure of what will be invoked, what will be fastened together in the next daring phrase, the next measure, the next run of sixteenths. The music is complicated though. A reader should be warned that making it through Starsdown while deriving the most pleasure requires a well-practiced reader, one whose sight-reading skills are well honed.
Many lines conspire with rhythms that are easy to trip over. There are short staccato bursts and inverted melodic phrases — near perfect renderings of the previous passage except for the slip of a single syllable. I enjoy the musical performance of Bernes on the page, but I must admit that I suffer a bit of note fatigue upon extended reading. Living with the book as I have for the past several months, I find its presence most comforting when I need to remind myself to be more daring with my language. It’s probably not the right companion though if one wants to trot out a nice well-behaved narrative. Starsdown doesn’t aspire to that kind of project. Yet there are unmistakable moments of near-narrative thrust, for example, in the following piece that resembles a creation myth:
Desiderata on a Desert Island
Each island marks the limits of the sight,
Each prisoner the center of a prism, thousand-
Faced, wherein the vision of others
Drowns in confounded distances. This
Is our city, our archipelago of sprawl,
On self-love built: one long block out, as on
A ring of reef, the repeated, bleeding gazes
Founder and collapse, sun-bald, like waves
Under the overambitious topweight of a forward push.
The horizon is a second skin, seeing
Sheathed by being, swallowed whole.
It kings us eye for I. It brings what
Flings us far near, an myopia, a fat
Cataract where the ocean ours over
The edge into threshing, blent serrations, scales.
Retinal flotsam, rods and cones
Wash ashore—eyechart letters, blurs
That form no common language. We must
Build then with lack a private
Shack, a charm for the sharks, a diction
Wholly homegrown. We were allowed to bring
One word each. We were allowed to choose.
My sister, protectless now, and lost, picked
Justice. I hear her hear here, sometimes, in the waves
Just this, just this, the beach each day
Levelled in the steady bevel of the tides,
Its hall of mirrors. An old friend, in front of us
At the all-night processing center,
Whispered verdant to the guards. She must
Live then with, for scenery, the names of trees and flowers
She’s never seen, garden overgrown with unknowing.
Impossible to gauge the time it takes
To pen these notes with only the empty
Amphitheater of the ocean, with only subtle
Inflections to distinguish one thought
From another, blue from green, gulls from pelicans,
Where exactly and how the water becomes
Symbol of a common, consanguinous solitude.
Is that love? God? Justice? What I feel
Seems to name the others farther and more pure.
Inarticulable difference, loves without object.
Sometimes the palm, grown so familiar, so commonplace,
Disappears in the empty-scented tradewinds,
Winnowed by excessive adoration.
My glyph’s desiderata, a stiff wind or wand of wishes
Which no longer refer to any world I can recall.
In name alone. A hive, a Latin hum
Of what’s not here and never was.
And in this way Los Angeles is made.
Embeddded in this poem is the following credo: “We must / Build then with lack a private / Shack, a charm for the sharks, a diction / Wholly homegrown.” This can’t be too far from Bernes’s ars poetica. The reason I have gravitated to this piece over many of the other fine ones in the book is probably because I am drawn to the orderedness of the piece vis–à-vis the rather wild diction (though the varied invocation is somewhat more subdued here than elsewhere in the book). The tercets and capitalized word at the beginning of each line suggest older English verse. This tension between the archaic and the birth of the most postmodern of cities (Los Angeles) is appealing if only a reminder of the constraints of the old forms that creak at the seams trying to constrain the diction. So much of the book is futuristic/contemporary critical that “Desiderata” is a quaint reminder that cities are built upon the past (as any good Marxist knows).
The “I” that appears in Starsdown almost always appears as a contrivance. That seems appropriate for the kind of book that it is. As a reader one can feel the experienced eye bobbing through the cultural flotsam, but that experience is not borne as an individuated persona through which we see the world of the poem. What makes Bernes’s constructivist project all the more appealing in Starsdown is the total collaboration with the culture Bernes pursues. Thus, the constructed language in the book feels like it has developed through some sort of seismic pressure of the culture itself and is not the work of a dazzling linguistic inventor (even though we know that behind the curtain is Bernes himself masterfully assembling and rewriting and rescoring his symphony of the La-that-is-now and the LA-that-is-to-come.
At times I wonder if the I that appears isn’t so transparent that Bernes should just remove his name from the book altogether and put on the cover the author as a particular period of time, arguably the contemporary but not necessarily.
Though Starsdown is as supercharged a linguistic fantasy as I have seen and could imagine, I wonder if it does not share some of the same pitfalls as my brother’s house. In my brother’s house, what was once contained to the basement has slowly crept up through the rest of the house. I had not visited him in Chicago for nearly twelve years since I had been living on the West Coast. This month I arrived to find that the manageable mess he had constructed in the basement had migrated through the rest of the house. The living room was piled high with old electronic components that once served some important function but now had surpassed middle age and had their printed circuit boards hanging out. There was an industrial size garbage bag full of plastic peanuts awaiting their time of disembarkment should the eBay gods shine down on my brother’s house one day. Even the bathroom was supplied with various electronic thingamabobs. Open a cabinet for a towel and three battery-operated conveniences fall on your foot.
In short, the sprawl is contagious. It overtakes a house the way it overtakes a city, a city like LA. Perhaps this is Bernes’s purpose to effect a textual expression of the city as subject. However, all I know is that if one tries to live in my brother’s house for more than three days then certain synapses begin to fail. You wake up in the middle of the night and fear you are beginning to become a clutterer, that a massive stack of plastic storage boxes will fall down on you in the night and perhaps steal your virginity, again!
With Starsdown Bernes’s language presses down into the neuronal interstices and begins to wear away at the very fabric that holds everything together.
Friday, February 20, 2009
Quick Fix: Sudden Fiction written by Ana Maria Shua and translated by Rhonda Dahl Buchanan
Quick Fix: Sudden Fiction
Ana Maria Shua. Translated by Rhonda Dahl Buchanan
White Pine Press
Quick Fix: Sudden Fiction plays home to four of Argentina-born Ana Maria Shua’s fiction collections. These whirlwind fictions are so intoxicating that readers will find themselves rereading a piece half a dozen times before moving on to the next. Readers have to stay on their toes if they hope to keep up with this writer’s winking prose. These sudden fictions, as Shua calls them, take on faerie tales, perceptions of reality, and familiar stories and give them nice injection of sass, feminism, and snark. Here, the sudden fictions ask the reader to take a new look at old stories.
Shua’s work pokes holes through former patriarchal visions of women. The work in this collection retells the stories or takes a stab at redefining such women as geisha and Sleeping Beauty. In “#176,” Shua allows the Sleeping Beauty to take control of this sleep, to use it as a weapon to secure her freedom. Shua writes:
“Sleeping Beauty slept for one hundred years. She took one year to stretch after her prince’s passionate kiss. She took two years to get dressed and five to eat breakfast. Her royal husband put up with all this without complaining until that dreaded moment when, after fourteen years of lunch, it was time for a nap.”
When the princess wakes, she takes her time and grabs control of her waking hours. The sleep that “protected” her in the past is the sleep her husband grows to fear. Here, Shua shows the reader that such modes of control backfire. This Sleeping Beauty will take as long as she wants to dress and have lunch, and she will then return to sleep rather than lead a life of servitude.
The Geisha section is full of sly commentary on men and their objectification of women. The world of geishas has notoriously been a world where women serve men. Shua roasts the men who participate in such a culture. She takes on “neat freak” who takes forever to remove his clothes only to ask for a different woman, and in “Sophistication” Shua shows the hypocrisy and irony of the sex industry when a man asks for “the services of his own wife.” The poem takes on the sex industry and cracks its shell to show its most ridiculous parts.
In one of the more moving sections of the geisha-focused poems, Shua examines the idea behind a man's "dream girl." Shua writes in "The Girl Who It Not Here":
"None is more successful than The Girl Who Is Not Here. Although still young, many years of dedicated practice have allowed her to perfect the very subtle art of absence. Those who request her end up settling for another, whom they possess with indifference, trying to imagine that they hold in their arms the best, the only, The Girl Who Is Not Here.”
It’s poems like this that startle the reader and causes him or her to sit up straight and consider the world. Here, the man can never be satisfied by what is there. He is always looking for something else, something unattainable. Shua paints fantasy as absence, as the unattainable.
The strongest of Shua’s sudden fictions are those that take well-known characters and situations and spin them to create new tales. Instead of work that warns women or seeks to keep women locked away, Shua gives women their power back.. These fictions are shadows of the original or inverse or continuation of what once was. Shua rewrites history in #84:
“The real value of Scheherazade’s tales did not rest on their intrigue, but rather just the opposite, on their hypnotic monotony. Thanks to her extremely boring stories, she was the only of the sultan’s many wives who succeeded in making him fall asleep each night. Sheltered from the tortures of insomnia, the sultan rewarded Scheherazade with the greatest of all prizes: her own life. The stories of that collection, which is known as The Arabian Nights, and which, truth be told, are not totally lacking in interest, were created many years later by the sultan’s little sister, the beautiful Dunyazard, to entertain her royal nieces and nephews.”
Shua is well aware of the way history has treated women, and in this piece, she takes back history and reinvents it in favor of women. The sultan is shown to be a fool: one who sleeps when timeless stories are spun right before him. The women become the writers of the classics; the women become the people to pass these stories on to teach one another. This piece and others in the collection ask the reader to reconsider the canon, its authors, and the way history has been written.
There are times where the idea behind the sudden fictions seems to overshadow the actual language used to convey them. This could be the result of translation, or it could be that Shua wants her points to come across bluntly and clearly. The effect is sometimes a preachy or bluntness that seems too loudly chuckle at its intelligence. Though the idea is interesting, “To Each His Own” is almost too loud and too proud of its metaphors. The sly wink that has been present throughout the anthology is momentarily replaced by a lard thigh-slapping guffaw. In this sudden fiction, Shua plays on the animalistic side of the sex industry when describing vampire clients. Shua writes: “For sweet-toothed vampires: fat, listless, diabetic women with Modigliani necks….” The implications are clear: the men are sucking the life from women to fulfill their desires. The metaphor is almost too easy or loud for the collection. To refer to men who objectify women as blood-suckers seems not only as if it has been done before, but seems as if it’s been done so often that it’s become a cliché.
Shua’s writing is crisp, and her voice is loud. This writer doesn’t shy away from difficult decisions. The core Shua’s work is to provide women the chance to speak and the chance to take back their lives and stories. What would the world be like if our fairy tales were as sharp and women-centered as these pieces? It’s easy to picture a new reality by the end of the anthology, a world full of humor lined with barbed wire, a world where women make their way to the table. This is Shua’s greatest joke: these pieces are neither fictions nor sudden. Irony of ironies, it’s plain to see that nothing in this anthology can be solved or seen as a quick fix: not the fictions, not the extensive histories behind these fictions, and certainly not the revision of history.
Ana Maria Shua. Translated by Rhonda Dahl Buchanan
White Pine Press
Quick Fix: Sudden Fiction plays home to four of Argentina-born Ana Maria Shua’s fiction collections. These whirlwind fictions are so intoxicating that readers will find themselves rereading a piece half a dozen times before moving on to the next. Readers have to stay on their toes if they hope to keep up with this writer’s winking prose. These sudden fictions, as Shua calls them, take on faerie tales, perceptions of reality, and familiar stories and give them nice injection of sass, feminism, and snark. Here, the sudden fictions ask the reader to take a new look at old stories.
Shua’s work pokes holes through former patriarchal visions of women. The work in this collection retells the stories or takes a stab at redefining such women as geisha and Sleeping Beauty. In “#176,” Shua allows the Sleeping Beauty to take control of this sleep, to use it as a weapon to secure her freedom. Shua writes:
“Sleeping Beauty slept for one hundred years. She took one year to stretch after her prince’s passionate kiss. She took two years to get dressed and five to eat breakfast. Her royal husband put up with all this without complaining until that dreaded moment when, after fourteen years of lunch, it was time for a nap.”
When the princess wakes, she takes her time and grabs control of her waking hours. The sleep that “protected” her in the past is the sleep her husband grows to fear. Here, Shua shows the reader that such modes of control backfire. This Sleeping Beauty will take as long as she wants to dress and have lunch, and she will then return to sleep rather than lead a life of servitude.
The Geisha section is full of sly commentary on men and their objectification of women. The world of geishas has notoriously been a world where women serve men. Shua roasts the men who participate in such a culture. She takes on “neat freak” who takes forever to remove his clothes only to ask for a different woman, and in “Sophistication” Shua shows the hypocrisy and irony of the sex industry when a man asks for “the services of his own wife.” The poem takes on the sex industry and cracks its shell to show its most ridiculous parts.
In one of the more moving sections of the geisha-focused poems, Shua examines the idea behind a man's "dream girl." Shua writes in "The Girl Who It Not Here":
"None is more successful than The Girl Who Is Not Here. Although still young, many years of dedicated practice have allowed her to perfect the very subtle art of absence. Those who request her end up settling for another, whom they possess with indifference, trying to imagine that they hold in their arms the best, the only, The Girl Who Is Not Here.”
It’s poems like this that startle the reader and causes him or her to sit up straight and consider the world. Here, the man can never be satisfied by what is there. He is always looking for something else, something unattainable. Shua paints fantasy as absence, as the unattainable.
The strongest of Shua’s sudden fictions are those that take well-known characters and situations and spin them to create new tales. Instead of work that warns women or seeks to keep women locked away, Shua gives women their power back.. These fictions are shadows of the original or inverse or continuation of what once was. Shua rewrites history in #84:
“The real value of Scheherazade’s tales did not rest on their intrigue, but rather just the opposite, on their hypnotic monotony. Thanks to her extremely boring stories, she was the only of the sultan’s many wives who succeeded in making him fall asleep each night. Sheltered from the tortures of insomnia, the sultan rewarded Scheherazade with the greatest of all prizes: her own life. The stories of that collection, which is known as The Arabian Nights, and which, truth be told, are not totally lacking in interest, were created many years later by the sultan’s little sister, the beautiful Dunyazard, to entertain her royal nieces and nephews.”
Shua is well aware of the way history has treated women, and in this piece, she takes back history and reinvents it in favor of women. The sultan is shown to be a fool: one who sleeps when timeless stories are spun right before him. The women become the writers of the classics; the women become the people to pass these stories on to teach one another. This piece and others in the collection ask the reader to reconsider the canon, its authors, and the way history has been written.
There are times where the idea behind the sudden fictions seems to overshadow the actual language used to convey them. This could be the result of translation, or it could be that Shua wants her points to come across bluntly and clearly. The effect is sometimes a preachy or bluntness that seems too loudly chuckle at its intelligence. Though the idea is interesting, “To Each His Own” is almost too loud and too proud of its metaphors. The sly wink that has been present throughout the anthology is momentarily replaced by a lard thigh-slapping guffaw. In this sudden fiction, Shua plays on the animalistic side of the sex industry when describing vampire clients. Shua writes: “For sweet-toothed vampires: fat, listless, diabetic women with Modigliani necks….” The implications are clear: the men are sucking the life from women to fulfill their desires. The metaphor is almost too easy or loud for the collection. To refer to men who objectify women as blood-suckers seems not only as if it has been done before, but seems as if it’s been done so often that it’s become a cliché.
Shua’s writing is crisp, and her voice is loud. This writer doesn’t shy away from difficult decisions. The core Shua’s work is to provide women the chance to speak and the chance to take back their lives and stories. What would the world be like if our fairy tales were as sharp and women-centered as these pieces? It’s easy to picture a new reality by the end of the anthology, a world full of humor lined with barbed wire, a world where women make their way to the table. This is Shua’s greatest joke: these pieces are neither fictions nor sudden. Irony of ironies, it’s plain to see that nothing in this anthology can be solved or seen as a quick fix: not the fictions, not the extensive histories behind these fictions, and certainly not the revision of history.
Tuesday, February 17, 2009
KIM ADDONIZIO—Feb. 4, 2009 at Bistro 33 in Davis, California
Kim Addonizio reads "The Matter" [3:39]
Kim Addonizio reads "Muse" [1:04]
Kim Addonizio plays "In New Jerusalem" [2:15]
Kim Addonizio plays a Deford Bailey Medley [2:25]
Thursday, February 5, 2009
KATHRYN COWLES—ELEANOR, ELEANOR, NOT YOUR REAL NAME
Kathryn Cowles’s Eleanor, Eleanor, Not Your Real Name is a book in which a good deal of effort is made to carve out a space for a person who does not exist. Or does she? The main concept guiding the book is whether the imagined Eleanor (who emerges little bit by little bit over the course of the book as an imagined character rather than a real person whom the author is addressing) is not the same as the author herself. The question that lingers is whether Eleanor is the author’s alter-ego or not. The details of Eleanor’s life are so closely observed and confidently enumerated that one assumes an intimacy between the author and Eleanor that hints at the lack of distance between the two.
About Eleanor
1) was small and is still for all I know
2) the wart under her lip looked like a beauty mark
3) was a beauty ad still is for all I know
4) a beauty with a limp
5) was always dusted with dirt; during a stint at a bakery it was flour
6) could climb trees well; her smallness was an asset
7) one leg nearly always broken
8) broken or with a limp
9) brown hair
10) at leant one of her bones came from a donor
11) legs unshaven, like trees in the wild
12) could ride her bicycle downhill when her leg was broken, but not back up
13) not a swimmer, but able to swim; superior floater
14) on Sundays we would float down on a mossweedy stream and when churchgoers walked by, we’d duck under the water and breathe through reeds
15) they could still see us, of course; that was not the point
16) was a knitter, scarves and hats
17) one summer we planted a purple petunia behind some bushes in memory of our favorite swingset, removed for safety; we watered the petunia at night in secret until someone found it and pulled it up as a weed
18) green eyes, greeeennnn, with extra eeeeees and nnnnns, slivers-of-triangle iris her strongest muscle of all
19) needless to say
20) was allergic to cashews; craved cashews
21) was a painter and is still for all I know
22) purchased thrift-store paintings just to paint over the canvases
23) sometimes all white or all red or all green
24) was not really called Eleanor
25) that part’s mine
Preceding by several years the current Facebook craze of listing 25 random things about oneself, Eleanor is treated to an eerily bio-like exposé here. The knowledge of detail about Eleanor’s life spans quite a bit of time. The author has known Eleanor through many life instances, activities and preferences. Already from this poem that appears early in the book one is assuming that the author has practically lived inside of Eleanor’s pocket.
The tension between author and Eleanor is continued on the next page in a poem entitled “Eleanor is Generous” that begins “She gives me a Catholic upbringing. She gives me a father who couldn’t read and a grandmother with hard candies stuffed in her bosom. She gives me a toy truck.”
The equation between Eleanor and the author-speaker is established here. Eleanor is physically and psychically present. The lists of items about Eleanor lengthen, and one begins to see the I is an other held at arms length yet lovingly observed.
The following poem “Letter To Reuben #3” reveals the following information: “Some things I remember that you don’t.” This sets up the expectation that there is not an exact equivalence between speaker and Eleanor. One is teased back into the notion that Eleanor is a third party, perhaps a real person whom the speaker knows exceptionally well.
In following poems we learn that Eleanor is a “painter of portraits,” laying another scrim on the game of identity tag we are watching. Who is it? Are we watching a portrait being painted? A self-portrait? The instability of the self that is Eleanor is writ large.
The biographical details keep coming about Eleanor and Kathryn (which we can presumably map on to the author . . . or can we?). There is Paul and Andy, a former friend/lover to Kathryn/Eleanor. Brian is the husband of Kathryn. We learn the speaker is not herself . . . that she is “the same yourself.” As a reader, one feels trapped inside a soap opera that is trying to be a lot like the movie Syriana with its many different personas and personages interacting with each other. However, unlike the movie, the strands of self are never completely sorted. One must persevere as reader with the uneasy feeling that a conclusion will not be wrung out of the book as it weaves its labyrinth of persona and projection, split personality and hard identity.
This is either annoying as a reader or a great liberation. For some readers I suspect that the inability to pin down who is who will frustrate the way it frustrated my wife when she watched Syriana. After 45 minutes she decided that the task of washing the dishes was more urgent and certainly more comprehensible.
For me, the thing that made the book most compelling during this game of pin-the-tail-on-the-author is how Cowles racks up personal detail to portray the sense of a life lived. The experiential is magnified and submitted to the thrills of the kaleidoscope. One is not sure how the pattern will change with each poem in the sequence.
However, as its strength, the details (in many poems just flat out listed) make for an interesting display, a racking up of mileage points in the body of another. However, as singular units the poems are not particularly exciting to read on the level of language used. Many read as laundry lists of self or to-do lists for the newly inhabited persona.
At times I found it discouraging how poems would end with another detail instead of trying to bring the speaker to a more reflective place about the nature and condition of being within the hall of mirrors that is the self. Of course, it is quite fashionable to resist making the big statement, the philosophical entreaty which might provide some distance on the self that has been created. Cowles’s depiction of self seems to say: just give me the stuff of self, the mounds of experience, and I’ll sort it out later when I have time.
Over the course of the book, though entertained as I was, I began to long for a more canny speaker that was self-aware of the predicament and willing to risk commentary on it, to attempt a psychological review. Perhaps to do so would have meant the game was up, that a centered self had been identified and pinned down. Eleanor and her many manifestations, however, do not wish to be pinned down. The game is to be played until the final buzzer.
The poems work within the concept of the book, but standing alone, they do not make much of an impact. [In fact, only two of the poems appeared in literary journals . . . this could be a result of Cowles’s not sending them out]. I can’t remember one particular piece in my readings that struck me as the poem that a reader could step back and say “That was the quintessential poem in the book in the way it summed up all the rest.” Each poem is an integral part of the overall effect. This is why the book hangs together so well. Each poem seems crafted to further the central idea of a slippery persona that may or may not be the author herself
As I think about the flatness of language and the accumulation of detail in the poems, I wonder if this strategy (if it is a strategy) has the effect of not making any of the poems “identifiable” in the same way that neither Eleanor/Kathryn in the poems is clearly distinguishable from each other.
Cowles very successfully chooses different modes by which to approach the concept of the slippery Eleanor. At the end of section 1 Cowles employs and interview with Eleanor in which the interviewer lobs a question at Eleanor that she is supposed to answer with full candor. The Eleanor character is not up to the task. She purposefully evades the sincere answer, then at the end arrives at the mock conclusion that “you can learn a lot about a person by asking.” Of course, the aim of the poem is to illustrate that she is not sincere about this claim either.
As events unfurl during the course of the book, Cowles takes great effort to level all events to the same level of impact. None has any greater impact than any other. In “Poem with Real Historic Event at its End” she says “Here is my historic event: One of my hairs got stuck to your shoe.” Later she confesses that this historic event wasn’t so historic. Finally, the poem ends on the note of the death of a famous person. The speaker realizes, “I never had to hang around my house with him dead before.” One can almost hear Mike Myers in the background saying “No big whoop.”
So, Cowles has killed off the singular psychology and the historical event . . . or at least brought them out onto the field of play.
The very next poem after “Poem with Real Historic Event at its End” finds the poem “Requiem in Five Parts” which is dedicated to Paul Cowles. Is this a family member? one wonders. The poem is delivered in first person and there is no winking at another voice in this poem. It is told with an affection for the dead man. The speaker effects some lovely details about this man before his funeral, but the final parting comment on the poem is about how the speaker’s will to see him flags because she assumes he had died heavy. While the word heavy here is loaded down by several valences, it is hard not to read this at face value as another attempt to reduce the life down to biographical detail found on a driver’s license: height, weight, eye color. The other meaning of heavy suggests that his life was one full of pain and burdens carried. The superficiality that pivots with heartfelt empathy on this use of “heavy” draws one back to the notion that there is duplicity in a single word.
The multiplier effect continues in Section 3 of the book. The title of the poem “Telling Eleanor from Eleanor” suggests that finally the author will reveal the real historical truth about the identities of Eleanor. The subtitle even states this explicitly.
in which the author describes how, though she has not seen them in the same room together, she knows they are not the same person.
The author, of course, like a good trickster, does not describe this at all. She makes comparisons between two Eleanors which enhance the confusion. Again she turns to equivocation; this time with the word “them.” One is left to wonder who the them is referring to. The two Eleanors? the father of Eleanor? Cowles is letting the conundrum hang out there, reveling in the lack of definition.
A sample page from a dictionary then intrudes on the next page of the book masquerading as “poem” with the definitions of the words Elamite, elán, elapsed time, elastic, elasticized, elect, electric. Through this juxtaposition Cowles raises the prospect of words having as multiple and slippery definitions as people. Eleanor, Eleanor is definitely rich with different media representations. Despite its adherence to largely experience in the content of the poems, the forms and strategies she employs inform the reader that she is savvy about how the structure of texts impacts experience, how one’s life becomes mediatized by the page.
The leveling of events in the book roots itself in a touch of graphomania. The speaker/author is aware of this in “No Name #3”
A handful of decimated raspberries
and I am writing it down again all of it
I can and you are peeling
oranges in the kitchen
And on the eighth day god said: Everything shall be reported. Cowles is aware of this tendency, and she seems to champion it from the perspective of a generation that understands every bit of information is weighed the same as every other bit of information. In the digital age everything has the same value as information as any other information.
Is this a tip of the hat to Kenny Goldsmith?
What seems psychologically false about this is that with experience one tends to value certain experiences over others. One selects on the basis of their curiosity, their emotional impact. Then one goes to sleep at night and the counters are reset. Still, certain experiences leak through to the next day, to the next week, the next year. Enough of them leak through and you have the semblance of a “self.” Perhaps this explains why the self has become so diffuse, so dissipated in Eleanor, Eleanor. In the absence of giving priority to events, in selecting out for some value, the self withers on the vine.
Without insight can the health of the self ever be improved? Consider:
Poem containing a line from a song
Let’s say I broke up my heart again. Let’s
say it’s my own idiot fault. Let’s say that
although it was my heart, when it broke, I
felt it in my stomach, like when I see a
snake, and that it lasted for half an hour, and
that I saw it coming.
Let’s say I got stitches in my side again for
the first time in months when I was running
the next day, like leftover slivers stuck on
m insides, let’s say, it’s the aftershake that
wrecks the weakened sidewalk hours later.
Not the earthquake.
I saw the Northern Lights for the first time
from an airplane flying over an ocean, green
and cold and cold and moving arbitrarily.
Brian was asleep.
Aurora Borealis, the icy sky at night
That’s right.
That’s it exactly.
The last line seems to agree with Neil Young and not with any of Young’s pithy insights in his song but with just a bit of his description. This is what a poem delivers, description? Clearly Cowles is expressing a fatigue with insight. In this world a thing is exactly what it seems. A cigar is just a cigar, of course, except when it isn’t, like with Eleanor. Is Cowles deliberately hinting at this tension with this strategy?
Section 4 of the book becomes much more lyrical. An unaffected I begins to appear in full form. There is even a heartfelt poem to Uncle Paul entitled “Wake” which provides a little more back story to the man who was grieved previously in “Requiem in Five Parts.” The tone is much more nostalgic here. The speaker seems much more codified. The scenes remain intact without intrusions from the contemplation of Eleanor. But right after that piece Eleanor does intrude again in “El El El Eleanor”:
2
Eleanor is a stutter I keep spitting her
Ella el Elenea N nn nor either or
everything I say
The alter-ego as stutter. Persona is speech impediment. Given the penchant for flippancy from Cowles, we can hardly believe this is a serious declaration. And so we move on.
Section 5 of the book is the conclusion to the drama of whether Eleanor is who the author says she is or whether the author can continue the ruse that she is wholly other than distinctly real. Will ephemeral Eleanor materialize in the back of a pickup headed towards the Mexican border wearing another woman’s boots and clothes? Confused yet? Stay tuned. You are beginning to enter entirely into this book’s aesthetic.
The soap opera aspect of the book continues. Brian, whom the speaker was married to earlier in the book gives way to Geoff, who is clearly the new love interest in the speaker’s life. Meanwhile, Eleanor is sighted with a body. She is beginning to materialize again as she had in the 1st section, not just a phantom lingering in the margins. The speaker is writing postcards to her as Eleanor ambles off in a distant land (is that New York City?). We are told that the speaker and Eleanor are two ships that passing the night at the very end of the book:
today some signs you left
on my porch chair
a hair a page from the Bible
the core of an apple
and you threw dandelions into my yard
next time stay longer at least just until I come back please don’t go.
So it is unresolved, this specter of Eleanor.
The first time I read the book I was confident in my reading that Cowles had signaled a congruence between herself as author and Eleanor, but on 2nd reading I’m not sure that Cowles, in her insistence in distancing herself from Eleanor at the end, isn’t positing her as a real entity whose imagined form holds sway in the material world. The immaterial, like language, is made manifest as concrete entity. It constructs reality, even a persona or two . . . maybe one for a friend if you’re feeling generous. This is the constructivist view of language as opposed to the evidentiary view of language that has language specifically relating to the tangible world. While arguably both views are important and mutually reinforcing, it has been suggested that the constructivist notion of language should enjoy primacy as the main part of the poet’s concern. Some suggest that perhaps the constructivist approach should be the exclusive domain of the poet. Poesis should prevail over mimesis. To dwell in such an outlook for too long, it seems, is to risk the physical health of the poet. A solely linguistic construction simply doesn’t have enough fiber, and then later on in the day, you’ll see that avoiding the dictates of the tangible is what causes so many poets to fare poorly in a fistfight.
More pointedly, in the case of Eleanor, Eleanor the elaborate construction of Eleanor that Cowles has endeavored to create is alluring in how it attempts to carve out a place for the imaginary alongside the ordinary pots and pans and potted plants. My questions is whether it does so at the expense of how selves apparently function in most functional adults. Are there not many stable points in the construction of the self that allow for one to get through the day? I think I’d get pretty confused at the grocery store if I thought Eleanor was going to tag along and interrupt my thoughts, to appear and disappear, as it were. In the end I wonder if this notion of alter-ego/constructed persona in continual flux has veracity.
I’d venture that Cowles is not trying to leave the reader with some big gestalt at the end about what the experience of the whole book was about. This would probably strike her as beside the point, perhaps even absurd.
Cowles, who might be watching (or is it just my construction of Cowles who is watching?) steps back and says, “Dude. You missed the whole point. Just relax and enjoy the book. Let your thoughts flow into it, into the moment. You don’t have to fake an intellectual orgasm for me.”
But if no intellectual orgasm, what then is the use of all this foreplay?
Subscribe to:
Posts (Atom)